Dr. Rajakrishnan M, Assistant Professor in Commerce, PSG College of Arts & Science, Coimbatore, Tamil Nadu, India.

Notification

குறள் - 0153

அறத்துப்பால் - Virtue

இல்லறவியல் - Domestic Virtue

பொறையுடைமை - Forbearance
இன்நம்யுள் இன்மை விருந்தொரால் வன்மையுள்
வன்மை மடவார்ப் பொறை.

மு.வ உரை:
வறுமையுள் வறுமை, விருந்தினரைப் போற்றாமல் நீக்குதல்; வல்லமையுள் வல்லமை என்பது அறிவிலார் தீங்கு செய்தலைப் பொறுத்தலாகும்.

பரிமேலழகர் உரை

இன்மையுள் இன்மை விருந்து ஒரால்= ஒருவனுக்கு வறுமையுள் வைத்து வறுமையாவது, விருந்தினரை யேற்றுக்கொள்ளாது நீக்குதல்;

வன்மையுள் வன்மை மடவார்ப் பொறை= அதுபோல வன்மையுள் வைத்து வன்மையாவது, அறிவின்மையான் மிகைசெய்தாரைப் பொறுத்தல்.

பரிமேலழகர் உரைவிளக்கம்

இஃது எடுத்துக்காட்டுவமை. அறன்அல்லாத விருந்தொரால் பொருளுடைமை ஆகாதவாறு போல, 'மடவார்ப்பொறை'யும் மென்மையாகாதே வன்மையாம் என்பது கருத்து.

(வன்மை = வலிமை; மெய்)

கருணாநிதி  உரை:
வறுமையிலும் கொடிய வறுமை, வந்த விருந்தினரை வரவேற்க முடியாதது. அதைப் போல வலிமையிலேயே பெரிய வலிமை அறிவிலிகளின் செயலைப் பொறுத்துக் கொள்வது.

சாலமன் பாப்பையா உரை:
வறுமையுள் வறுமை, வந்த விருந்தினரை உபசரிக்காதது; வலிமையுள் வலிமை அற்றவரின் ஆத்திர மூட்டல்களைப் பொறுத்துக் கொள்வது.

Couplet:
To neglect hospitality is poverty of poverty. To bear with the ignorant is might of might.

Explanation:
The sorest poverty is bidding guest unfed depart;
The mightiest might to bear with men of foolish heart.

No comments